Corpora4Learning
Home | Bibliography |
English corpora
| Tools & websites
| Projects
Bibliography |
||||
|
This bibliography focuses on the use of corpora and corpus-based methods in the language learning & teaching context. |
||||
Alderson, Charles
(1996): Do corpora have a role in language assessment? In: Thomas, Jenny &
Short, Michael (eds), 248-259. Aston, Guy
(1995): Learners, teachers and corpora. In: Hill, D. (ed), 156-159. Aston, Guy
(1995): Corpora in language pedagogy: matching theory and practice. In: Cook,
Guy & Seidlhofer, Barbara (eds), 257-270. Aston, Guy
(1996): The British National Corpus as a language learner resource In: Botley,
S./Glass, J./McEnery, T./Wilson, A. (eds.), 178-191. Aston, Guy
(1997): Enriching the learning environment: Corpora in ELT. In: Wichmann, Anne;
Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 51-64. Aston, Guy
(1997): Small and large corpora in language learning. In:
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds), 51-62. Aston, Guy
(1998): What corpora for ESP? In:
Pavesi, M. & Bernini, G. (eds), 205-226. Aston, Guy
(2000): Learning English with the British National Corpus. In: Battaner, M.P.
& López, C. (eds), 15-40. Aston, Guy
(2000): Corpora and language teaching. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds),
7-17. Aston, Guy
(2001): Text categories and corpus users: a response to David Lee. Language
Learning & Technology 5:3, 73-76. Aston, Guy
(2001): Learning with corpora: an overview. In:
Aston, Guy (ed), 4-45. Aston, Guy
(2002): The learner as corpus designer. In: Kettemann, Bernard &
Marko, G. (eds), 9-25. Aston, Guy
(2002): Getting one's teeth into a corpus. In:
Tan, Melinda (ed), 131-144. Atwell, Eric;
Howarth, Peter & Souter, Clive (2003): The ISLE Corpus: Italian and German spoken learners' English. ICAME
Journal 27, 5-18. Barlow, Michael
(2000): Parallel texts in language teaching. In: Botley, Simon; McEnery, Tony
& Wilson, Andrew (eds),
106-115. Beaugrande, de,
Robert (2001):
Large corpora, small corpora and the teaching of 'language'. In: Ghadessy,
Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds), 3-28. Berglund, Ylva & Chambers, Angela (2004): Trends in corpora in language learning: EUROCALL 2004. TEL & Cal 4/04, 81-82. Bernardini, Silvia
(2000): Systematising serendipity: proposals for concordaning large corpora with
language learners. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 225-234. Bernardini, Silvia
(2001): 'Spoilt for choice': a learner explores general language corpora. In:
Aston, Guy (ed), 220-249. Bernardini, Silvia
(2003): Designing a corpus for translation and language teaching: The CEXI
Experience. TESOL Quarterly 37:3, 528-537. Bley-Vroman,
Robert (2003):
Corpus linguistics and second language acquisition: rules and frequency in the
acquisition of English multiple wh-questions. In: Leistyna, Pepi & Meyer,
Charles (eds), 255-272. Bowden, Paul R.
& Edwards, Mark
(1996): Knowledge Extraction from Corpora for pedagogical applications In:
Botley, S./Glass, J./McEnery, T./Wilson, A. (eds.), 160-170. Braun, Sabine (2005):
From pedagogically relevant corpora to authentic language learning
contents. ReCALL 17:1, 47-64. Braun, Sabine (2006): ELISA - a pedagogically enriched corpus for language learning purposes. In: Braun, Sabine; Kohn, Kurt & Joybrato Mukherjee (eds), forthcoming. Braun, Sabine (2006): Designing and exploiting small multimedia corpora for autonomous learning and teaching. In: E. Hidalgo, L. Quereda & J. Santana (eds), forthcoming. Braun Sabine & Chambers, Angela (2006): Elektronische Korpora als Resource für den Fremdsprachenunterricht. in: U. Jung (Hg) Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehrer. Frankfurt/M.: Peter Lang. (Dritte, verbesserte und erweiterte Aufl.), forthcoming. Brodine, Ruey
(2001): Integrating corpus work into an academic reading course. In: Aston, Guy (ed), 138-176. Carter, Ronald
(1998): Orders of Reality: CANCODE, communication, and culture. ELT Journal
52:1, 43-56. Carter, Ronald
& McCarthy, Michael (1995): Grammar and the spoken language. Applied Linguistics 16:2,
141-158. Chambers, Angela (2005): Integrating corpus consultation in language studies. Language
Learning & Technology 9, 111-125. Chambers, Angela & O'Sullivan, Íde (2004): Corpus
consultation and advanced learners' writing skills in French, ReCALL 16
(1), 158-172. Cheng, Winnie;
Warren, Martin & Xun-Feng, Xu (2003): The language learner as language researcher: putting corpus
linguistics on the timetable. System 31:2, 173-186. Cobb, Tom
(1997): Is there any measurable learning from hands-on concordancing? System,
25:3, 301-315. Cobb, Tom
(1999): Giving learners something to do with concordance output. Paper held at
the IMELT 99 Conference in Hongkong. . Cobb, Tom &
Vance, Stevens
(1995): A principled consideration of computers and reading in a second
language. In: Pennington,
Martha (ed), 115-136. Conrad, Susan
(1999): The importance of corpus-based research for language teachers. System
27:1, 1-18. Conrad, Susan
(2000): Will corpus linguistics revolutionize grammar teaching in the 21st
century? TESOL Quarterly 34:3, 548-560. Cook, Guy
(1998): The Uses of Reality: A Reply to Ronald Carter. ELT Journal. 52:1,
57-63. Cook, Guy
(2001): The philosopher pulled the lower jar of the hen. Ludicrous invented
sentences in language teaching. Applied Linguistics 22:3, 366-387. Cook, Guy
(2003): The functions of example sentences: a reply to Vivian Cook. Applied
Linguistics 24:2, 249-255. Cook, Vivian
(2002): The functions of invented sentences: a reply to Guy Cook. Applied
Linguistics 23:2, 262-269. Davies, B. & L. Russell-Pinson (2004): Concordancing and
corpora for K-12 teachers: project MORE. In: U. Connor & T. Upton (eds)
Amsterdam: Rodopi, 147-169. Dodd, Bill
(1997): Exploiting a corpus of written German for advanced language learning.
In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds),
131-145. Fligelstone, Steve
(1993): Some reflections on the question of teaching, from a corpus linguistics
perspecitve. ICAME Journal 17, 97-109. Flowerdew, John
(1996): Concordancing in language learning. In:
Pennington, Martha (ed), 97-113. Flowerdew, John
(2001): Concordancing as a tool in course design. In: Ghadessy, Mohsen; Henry,
Alex & Roseberry, Roberts (eds), 71-92. Foucou,
Pierre-Yves & Kübler, Natalie
(2000): A web-based environment for teaching technical English. In: Burnard, Lou
& McEnery, Tony (eds), 65-73. Gaskell, D. & Cobb, T. (2004). Can learners use concordance feedback for writing errors? System 32 (3), 301-319. Gavioli, Laura
(1997): Exploring texts through the concordancer: Guiding the learner. In:
Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds),
83-99. Gavioli, Laura
(2001): The learner as researcher: introducing corpus concordancing in the
classroom. In: Aston, Guy
(ed), 108-137. Gavioli, Laura (2002): Some thoughts on the problem of representing ESP through small corpora. In: Kettemann, Bernard & Marko, Georg (eds), 293-303. Gavioli, Laura
& Aston, Guy
(2001): Enriching reality: language corpora in language pedagogy. ELT Journal
55:3, 238-246. Ghadessy, Mohsen
(2003): Comments on Douglas Biber, Susan Conrad, Randi Reppen, Pat Byrd, and
Marie Helt's "Speaking and writing in the university: a multidimensional
comparison": A reader reader reacts... TESOL Quarterly 37:1,
147-150. Gillard, Patrick
& Gadsby, Adam
(1998): Using a learner's coprus in compiling ELT dictionaries. In:
Granger, Sylviane (ed), 159-171. Grabowski, Eva
& Mindt, Dieter
(1995): A corpus-based learning list of irregular verbs in English. ICAME
Journal 19, 5-22. Granger, Sylvaine
(1997): Automated retrieval of passives from native and learner corpora. Journal
of English Linguistics 25:4, 365-374. Granger, Sylviane
(1993): International Corpus of Learner English. In: Aarts, Jan; de Haan, Pieter
& Oostdijk, Nelleke (eds), 57-71. Granger, Sylviane
(1999): Use of tenses by advanced EFL learners: evidence from an error-tagged
computer corpus. In: Hasselgard, Hilde & Oksefiell, Signe
(eds), 191-202. Granger, Sylviane
(2002): A bird's-eye view of learner corpus research. In: Granger, Sylviane;
Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds), 3-33. Granger, Sylviane
(2003): The international corpus of learner English: a new resource for foreign
language learning and teaching and second language acquisition research. TESOL
Quarterly 37:3, 538-545. Granger, Sylviane
& Tribble, Chris
(1998): Learner corpus data in the foreign language classroom: form-focused
instruction and data-driven learning. In: Granger, Sylviane (ed),
199-209. Hahn, Angela
(2000): Grammar at its best: the development of a rule- and corpus-based grammar
of English tenses In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 193-206. Hahn, Angela et
al. (2000): Aspect
in the Chemnitz Internet Grammar In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds),
131-139. Henry, Alex &
Roseberry, Robert
(2001): Using a small corpus to obtain data for teaching a genre. In: Ghadessy,
Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds), 93-133. Hinkel, Eli
(2003): Simplicity without elegance: features of sentences in L1 and L2 academic
texts. TESOL Quarterly 37:2, 275-301. Housen, Alex
(2002): A corpus-based study of the L2-acquisiton of the English verb system.
In: Granger, Sylviane; Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds), 77-116. Hughes, Rebecca
& McCarthy, Michael (1998): From sentence to discourse: discourse grammar and English
language teaching. TESOL Quarterly 32:2, 263-287. Hung, Tony T.N.
(2002): The use of language corpora in the teaching of English. Hong Kong
Journal of Applied Linguistics 7:1, 34-48. Hunston, Susan
(2002): Pattern grammar, language teaching, and linguistic variation:
applications of a corpus-driven grammar. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan
& Biber, Douglas (eds),
167–183. Hunston, Susan
& Francis, Gill
(1998): Verbs observed: a corpus-driven pedagogic grammar. Applied
Linguistics 19:1, 45-72. Johns, Tim
(1994): From printout to handout. Grammar and vocabulary teaching in the context
of data-driven learning. In: Odlin, Terence
(ed), 293-313. Johns, Tim
(1996): If our descriptions of language are to be accurate ... A footnote to
Kettemann. TELL&CALL 1996:4, 44-46. Johns, Tim
(1997): Contexts: the background, development and trialling of a
concordance-based CALL Program. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery,
Tony & Knowles, Gerry (eds), 100-115. Kaltenböck, G. & B. Mehlmauer-Larcher (2005): Computer
corpora and the language classroom: on the potential and limitations of computer
corpora in language teaching, ReCALL 17 (1), 65-84. Kennedy, Claire
& Miceli, Tiziana
(2001): An evaluation of intermediate students' approaches to corpus
investigation. Language Learning & Technology 5:3, 77-90. Kettemann,
Bernhard (1995):
Concordancing in vocabulary teaching. Moderne Sprachen 39:1/2, 35-43. Kettemann, Bernhard (1995): On the use of concordancing in ELT. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 20, 29-41. Kettemann,
Bernhard (1995):
Concordancing in stylistics teaching. In: Grosser, W.; Hogg, J. & Hubmayer,
K. (eds), 307-318. Kettemann,
Bernhard (1995):
How effective is CALL in ELT? ReCALL 7:1, 49-53. Kettemann,
Bernhard (1996):
Concordancing in English Language Teaching In: Botley, Simon; Glass, Julia;
McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds), 4-16. Kettemann,
Bernhard (1999):
The problem: authentic language into ELT - possible solution: concordancing as
input enhancement. TELL&CALL 1999:3, 52-55. Kirk, John
(1994): Teaching and language corpora: the Queen's approach. In: Wilson, Anrew
& McEnery, Tony (eds), 29-51. Leech, Geoffrey
(1997): Teaching and language corpora: a convergence. In: Wichmann, Anne;
Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 1-23. Legenhausen, Lienhard & Wolff, Dieter (1991): Zur Arbeit mit Konkordanzen im Englischunterricht Der Fremdsprachliche Unterricht, 24-29. Lin, Linda
(1999): Applying Information Technology to a corpus of student report writing to
help students write better reports. Paper held at the IMELT 99 Conference in
Hongkong. . Liu, Dilin
(2003): The most frequently used spoken American English idioms: a corpus
analysis and its implications. TESOL Quarterly 37:4, 671-699. Ljung, Magnus
& Minugh, David
(1998): Corpus-based language learning in the English department at Stockholm
University. . Ma, B.
(1994): Learning strategies in ESP classroom concordancing: an initial
investigation into data-driven learning In: Flowerdew, Lynne & Tong, A.
(eds.), 197-214. Magee, Stephen
& Rundell, Michael (1996): UCREL Technical Papers Vol. 9The role of the corpus-based
'phrasicon' in English language teaching In: Botley, Simon; Glass, Julia;
McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds), 17-28. Maule, David
(2000): Grammar for the 21st century Modern English Teacher 9:1, 7-13. Mauranen, Anna
(2003): The corpus of English as Lingua Franca in academic settings. TESOL
Quarterly 37:3, 513-527. Mauranen, Anna
(2004): Spoken corpus for an ordinary learner. In: Sinclair, John (ed), 89-105. McCarthy, Michael
& Carter, Ronald
(2001): Size isn't everything: spoken English, corpus, and the classroom. TESOL
Quarterly 35:2, 337-340. McEnery, Tony
& Wilson, Andrew
(1993): The role of corpora in computer-assisted language learning. Computer
Assisted Language Learning 6:3, 233-48. McEnery, Tony
& Wilson, Andrew
(1997): Teaching and language corpora. ReCall 9:1, 5-14. McEnery, Tony
& Wilson, Andrew
(1997): Multi-media corpora. In:
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds), 24-33. McEnery, Tony;
Barker, Paul & Wilson, Andrew (1995): A statistical analysis of corpus based computer vs traditional
human teaching methods of part of speech analysis. Computer Assisted Language
Learning 8:2/3, 259-74. McEnery, Tony;
Wilson, Andrew & Barker, Paul (1997): Teaching grammar again after twenty years: corpus-based help for
teaching grammar. ReCall 9:2, 8-16. Meunier, Fanny
(1999): The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar
teaching. In: Granger, Sylviane; Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds),
119-141. Meyer, Renée;
Okurowski, Mary Ellen & Hand, Thérèse
(2000): Using authentic corpora and language tools for adult-centred learning
In: Botley, Simon; McEnery, Tony & Wilson, Andrew
(eds), 86-91. Miceli, Tiziana
& Kennedy, Claire
(2002): An apprenticeship with the CWIC corpus: a tool for learner writers in
Italian. In: Kennedy, Claire (ed),
83-94. Milton, John
(1996): Exploiting L1 and L2 corpora for Computer Assisted Language Learning
Design: the role of an interactive hypertext grammar In: Botley, Simon; Glass,
Julia; McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds)Lancaster:UCREL, 233-243. Milton, John
(1998): Exploiting L1 and interlanguage corpora in the design of an electronic
language learning and production environment. In:
Granger, Sylviane (ed), 186-198. Mindt, Dieter
(1996): English corpus linguistics and the foreign language teaching syllabus.
In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 232-247. Mindt, Dieter
(1997): Corpora and the teaching of English in Germany. In: Wichmann, Anne;
Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 40-50. Mishan, F. (2004): Authenticating corpora for language learning:
a problem and its solution, ELT Journal 58 (3), 219-227 Möllering,
Martina (2001):
Teaching German modal particles: a corpus-based approach. Language Learning
& Technology 5:3, 130-151. Mukherjee, Joybrato (2001): Zum Einsatz von Korpora im Fremdsprachenunterricht. Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 54:2, 85-92. Mukherjee, Joybrato (2004): Bridging the gap between applied
corpus linguistics and the reality of English language teaching in Germany. In:
U. Connor & T. Upton (eds). Amsterdam: Rodopi, 239-250. Murphy, Brendan
(1996): Computer corpora and vocabulary study. Language Learning Journal 14,
53-57. Murphy, Terry
(2001): The emergence of texture: an analysis of the functions of the nominal
demonstratives in an English interlanguage corpus. Language Learning &
Technology 5:3, 152-173. Nesselhauf, Nadja
(2003): The use of collocations by advanced learners of English and some
implications for teaching. Applied Linguistics 24:2, 223-242. Nesselhauf, Nadja
& Tschichold Cornelia (2002): Collocations in CALL: An investigation of vocabulary-building
software for EFL. CALL 15:3, 251-279. O'Keeffe, Anne
& Farr, Fiona
(2003): Using language corpora in initial teacher education: pedagogic issues
and practical applications. TESOL Quarterly 37:3, 389-418. Owen, Charles
(1996): Do concordances require to be consulted? ELT Journal 50:3,
219-224. Packard, V.
(1994): Producing a concordance-based self-access vocabulary package: some
problems and solutions In: Flowerdew, Lynne & Tong, A. (eds.), 215-226. Partington, Alan
(2001): Corpus-based description in teaching and learning. In:
Aston, Guy (ed), 63-84. Pearson, Jennifer
(2000): Teaching terminology using electronic resources In: Botley, Simon;
McEnery, Tony; Wilson, Andrew (eds.), 92-105. Prodromou, Luke
(2003): Search of the successful user of English: How a corpus of non-native
speaker language could impact on EFL teaching. Modern English Teacher 12:2,
5-14. Qiao, Hong Liang
& Sussex, Roland
(1996): Using the Longman Mini-Concordancer on tagged and parsed corpora, with
special reference to their use as an aid to grammar learning. System 24:1,
41-64. Reder, Stephen;
Harris, Kathryn & Setzler, Kristen
(2003): The multimedia adult ESL learner corpus. TESOL Quarterly 37:3,
546-557. Renouf, Antoinette
(1997): Teaching Corpus Linguistics to teachers of English. In: Wichmann, Anne;
Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 255-266. Sansome, Rosemary
(2000): Applying lexical research to the teaching of phrasal verbs. IRAL 38,
59-69. Scharpling, Gerard
Paul (2002):
Learning to teach English for academic purposes: Some current training and
development issues ELTED 6 (?), 82-94. Scott, Mike
(2000): Focusing on the text and its keywords. In: Burnard, Lou & McEnery,
Tony (eds), 103-121. Seidlhofer, Barbara (2002): The shape of things to come? Some basic questions about English as a lingua franca. In: Knapp, Karlfried & Meierkord, C. (eds), 269-302. Seidlhofer,
Barbara (2003): Controversies
in applied linguistics. Corpus linguistics and language teaching. Oxford:
OUP, 77-123. St. John, Elke
(2001): A Case for Using a Parallel Corpus and Concordancer for Beginners of a
Foreign Language. Language Learning & Technology 5:3, 185-203. Stevens, Vance
(1993): Concordances as enhancements to language competence. TESOL Matters
2:6, 11-??. Stevens, Vance
(1995): Concordancing with language learners: Why? When? What? CAELL Journal
6:2, 1-10. Stiers, Werner (1997): Computer als Werkzeug und Medium im
Fremdsprachenunterricht. fsu 41/50(4), 260-270. Stubbs, Michael
(2001): Texts, corpora, and problems of interpretation: A response to Widdowson.
Applied Linguistics 22:2, 149-172. Sun, Yu-Chih &
Wang, Li-Yuch
(2003): Concordancers in the EFL classroom: cognitive approaches and collocation
difficulty. CALL 16:1, 83-94. Thompson, Paul
& Tribble, Chris
(2001): Looking at Citations: Using Corpora in English for Academic Purposes. Language
Learning & Technology 5:3, 91-105. Thurstun, Jennifer
& Candlin, Christopher (2002): Concordancing and the teaching of the vocabulary of Academic
English. Revista Canaria
de Estudios Ingleses 44,
157-172. Todd, Richard
(2001): Induction from self-selected concordances and self-correction. System
29:1, 91-102. Tribble, Chris
(1997): Improvising corpora for ELT: quick-and-dirty ways of developing corpora
for language teaching. In:
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick
(eds), 106-117. Tribble, Chris
(2000): Genres, Keywords, Teaching: towards a pedagogic account of the language
of Project Proposals. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 75-90. Tribble, Chris
(2001): Small corpora and teaching writing: towards a corpus-informed pedagogy
of writing. In: Ghadessy, Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds),
381-408. Tribble, Chris
(2004): The text, the whole text. In:
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed),
??. Westergren
Axelsson, Margareta
(2000): USE - The Uppsala Student English Corpus: An instrument for needs
analysis ICAME Journal 24, 155-157. Whistle, Jeremy
(1999): Concordancing with students using an 'off-the-Web' corpus ReCall 11:2,
74-80. Wichmann, Anne
(1995): Using concordances for the teaching of modern languages in higher
education Language Learning Journal 11, 61-63. Widdowson, Henry
(2000): On the limitations of Linguistics Applied. Applied Linguistics 21:1,
3-25. Widdowson, Henry
(2001): Interpretations and correlations: a reply to Stubbs. Applied
Linguistics 22:4, 531-538. Widdowson, Henry
(2003): Defining issues in English language teaching. Ch. 8: The
appropriate language for learning. Oxford: OUP, 93-109. Wilson, Eve
(1997): The automatic generation of CALL exercises from general corpora. In:
Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds),
116-130. Yoon, H & A. Hirvela (2004): ESL student attitudes toward
corpus use in L2 writing, Journal of Second-Language Writing 13, 257-283. Zorzi, Daniela
(2001): The pedagogic use of spoken corpora. In:
Aston, Guy (ed), 85-107. |
||||
Aston, Guy
(ed)
(2001): Learning with corpora. Houston/Texas: Athelstan. Botley, Simon;
Glass, Julia; Tony McEnery & Wilson; Andrew (eds)
(1996): Proceedings of Teaching and Language Corpora. UCREL Technical
Papers Volume 9. Botley, Simon;
McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds)
(2000): Multilingual corpora in teaching and research. Amsterdam: Rodopi. Bowker, L. & Pearson, J. (2002). Working with specialized language: a practical guide to using corpora. London, Routledge. Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds) (2000): Rethinking language pedagogy from a corpus perspective: Papers from the third international conference on teaching and language corpora. Frankfurt: Lang. Connor, U. & Upton, T. (2004): Applied corpus linguistics: a
multidimensional perspective, ed. Amsterdam: Rodopi. Ghadessy, Mohsen;
Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds)
(2001): Small Corpus studies and ELT: theory and practice. Amsterdam:
Benjamins. Goodman, S.;
Lillis, T.; Maybin, J. & Mercer, N. (eds)
(2003): Language, Literacy and Education: A Reader. Stoke-On Trent:
Trentham Books. Granger, Sylviane
(ed)
(1998): Learner English on computer. London: Longman. Granger, Sylviane;
Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds)
(2002): Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign
Language Teaching. Amsterdam: Benjamins. Hill, D.
(ed)
(1995): Bologna '94 English Language Teaching. Milano: British Council. Hunston, Susan (2002). Corpora in applied linguistics. Cambridge, Cambridge University Press. Johns, Tim &
King, Philip (eds)
(1991): Classroom concordancing. Birmingham University: English Language
Research Journal 4. Kennedy, Claire
(ed)
(2002): Proceedings of Innovations in Italian teaching workshop.
Brisbane: Griffith University. Kennedy, Graeme
(2003): Structure and meaning in English. Harlow: Longman/Pearson. Kettemann, Bernard
& Marko, Georg (eds)
(2002): Teaching and learning by doing corpus analysis. Amsterdam: Rodopi. Lewandowska-Tomaszczyk,
Barbara (ed)
(2003): PALC2001: Practical applications in language corpora. Frankfurt:
Lang. Lewandowska-Tomaszczyk,
Barbara (ed)
(2004): PALC2003: Practical applications in language corpora. Frankfurt:
Lang. Lewandowska-Tomaszczyk,
Barbara & Melia, Patrick (eds)
(1997): Proceedings of PALC 97. Lodz: Lodz University Press. Lewandowska-Tomaszczyk,
Barbara & Melia, Patrick (eds)
(2000): PALC'99: Practical applications in language corpora. Frankfurt:
Lang. Meskill, Carla
(ed)
(2002): Teaching and Learning in Real Time: Media Technologies and Language
Acquisition. Houston/Texas: Athelstan. Mindt, Dieter (ed) (1998): EDV in der Angewandten Linguistik. Frankfurt: Diesterweg. Mukherjee, Joybrato (2002): Korpuslinguistik und
Englischunterricht: Eine Einführung (Sprache im Kontext series 14). Frankfurt:
Lang. Pennington, Martha
(ed)
(1996): The power of CALL. Houston/Texas: Athelstan. Schmitt, Norbert
(ed) (2004): Formulaic
sequences: acquisition. Processing
and use.
Amsterdam: Benjamins. Sinclair, John
(ed)
(2004): How to use corpora in language teaching. Amsterdam: Benjamins. Tan, Melinda
(ed)
(2002): Corpus studies in language education. Bangkok: IELE Press. Thomas, Jenny
& Short, Michael (eds)
(1996): Using corpora for language research: studies in the honour of
Geoffrey Leech. London: Longman. Tribble, Chris
& Jones, Glyn
(1989): Concordances in the Classroom: A Resource Book for Teachers.
London: Longman. Tribble, Chris
& Jones, Glyn
(1997): Concordances in the Classroom. Houston/Texas: Athelstan. Wichmann, Anne;
Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds)
(1997): Teaching and Language Corpora. London: Longman. Wilson, Anrew
& McEnery, Tony (eds)
(1994): Corpora in Language Education and Research: A Selection of Papers
from Talc94. Unit for Computer Research on the English Language Technical
Papers 4 (special issue): Lancaster University. |
||||
Adolphs, Svenja
& Carter, Ronald
(2003): And she's like 'it's terrible like': Spoken Discourse, Grammar and
Corpus Analysis'. International Journal of English Studies, 45-56. Adolphs, Svenja
& Schmitt, Norbert (2003): Lexical Coverage of Spoken Discourse Applied Linguistics 24:4,
425-438. Altenberg, Bengt
& Granger, Sylvaine (2001): The grammatical and lexical patterning of MAKE in native and
non-native student writing. Applied Linguistics 22:2, 173-195. Bertaccini, Franco
& Aston, Guy
(2001): Going to the Clochemerle: exploring cultural connotations through ad hoc
corpora. In: Aston, Guy
(ed), 198-219. Biber, Douglas
(1992): Using computer-based text corpora to analyze the referential strategies
of spoken and written texts. In: Svartvik, Jan
(ed), 213-252. Biber, Douglas
(2003): Variation among university spoken and written registers: a new
multi-dimensional analysis. In: Leistyna, Pepi & Meyer, Charles
(eds), 47-70. Biber, Douglas
& Conrad, Susan
(1999): Lexical bundles in conversation and academic prose. In: Hasselgard,
Hilde & Oksefiell, Signe (eds),
181-190. Biber, Douglas
& Conrad, Susan
(2001): Quantitative corpus-based research: much more than bean counting. TESOL
Quarterly 35:2, 331-336. Biber, Douglas
& Reppen, Randolph (1998): Comparing native and learner perspectives on English grammar; a
study of complement clauses. In: Granger, Sylviane (ed),
145-158. Biber, Douglas;
Conrad, Susan; Reppen, Randi; Byrd, Patricia & Helt, Mary
(2002): Speaking and writing in the university: a multidimensional comparison. TESOL
Quarterly 36:1, 9-48. Biber, Douglas;
Conrad, Susan; Reppen, Randi; Byrd, Patricia & Helt, Mary
(2003): The authors respond: strengths and goals of multidimensional analysis. TESOL
Quarterly 37:1, 151-155. Bowker, Lynne
& Pearson, Jennifer
(2002): Working with specialized language: a practical guide to using
corpora. London: Routledge. Carter, Ronald
& Adolphs, Svenja
(2003): Creativity and a corpus of spoken English. In: Goodman, S.; Lillis, T.;
Maybin, J. & Mercer, N. (eds), 247-262. Coxhead, Averil
(2000): A new academic word list. TESOL Quarterly 34:2, 213-238. Curado Fuentes,
Alejandro (2001):
Lexical behaviour in academic and technical corpora: implications for ESP
development. Language Learning & Technology 5:3, 106-129. Doherty, Monika
(1999): The grammatical perspective of -ing adverbials and their translation
into German. In: Hasselgard, Hilde & Oksefiell, Signe
(eds), 269-282. Estling, Maria
(1999): Going out (of) the window? English Today 15:3(59), 22-27. Estling, Maria
(2000): Competition in the wastebasket: A study of constructions with all, both
and half In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 103-116. Flowerdew, John
(1998): Corpus linguistic techniques applied to textlinguistics. System 26:?,
541-552. Flowerdew, Lynne
(2003): A combined corpus and systemic-functional analysis of the
problem-solution pattern in a student and professional corpus of technical
writing. TESOL Quarterly 37:3, 489-511. Frazier, Stefan
(2003): A corpus analyisis of would-clauses without adjacent if-clauses. TESOL
Quarterly 37:3, 443-466. Halteren, van,
Hans & van den Heuvel, Theo (1990): Linguistic exploitation of syntactic databases: the use of
the Nijmegen Program. Amsterdam: Rodopi, 157-158. Higgins, Christina
(2003): "Ownership" of English in the Outer Circle: an Alternative to
the NS-NNS dichotomy. TESOL Quarterly 37:4, 615-644. Holmes, Janet
(1988): Doubt and certainty in ESL textbooks. Applied Linguistics 9,
21-44. Kennedy, Graeme
(1987): Quantification and the use of English: a case study of one aspect of the
learner's task. Applied Linguistics 8, 264-86. Kennedy, Graeme
(1987): Expressing temporal frequency in academic English. TESOL Quarterly 21,
69-86. Kennedy, Graeme (1991): Between and through: the company they keep and the functions they serve. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 95-110. Kennedy, Graeme
(1992): Preferred ways of putting things with implications for language
teaching. In: Svartvik, Jan (ed),
335-373. Kennedy, Greame
(2003): Amplifier collocations in the British National Corpus: implications for
English language teaching. TESOL Quarterly 37:3, 467-487. Kjellmer, Göran
(2003): Synonymy and corpus work: on almost and nearly. ICAME Journal 27,
19-27. Kreyer, Rolf (2000): The use of relative pronouns in restrictive adnominal relative clauses in EFL textbooks and in COLT - a corpus-based study. Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 53:2, 101-108. Lee, David
(2001): Defining core vocabulary and tracking its distribution across spoken and
written genres. Journal of English Linguistics 29:3, 250-278. Lee, David
(2001): Genres, registers, text types, domains, and styles: clarifying the
concepts and navigating a path through The BNC jungle. Language Learning
& Technology 5:3, 37-72.. Levin, Magnus
(1999): Concord with collective nouns revisited. ICAME Journal 23, 21-33. Lott, Bernard
(1995): News from the Corpus: different from/to/than. Modern English Teacher
4:1, 24-25. Lott, Bernard
(1995): News from the Corpus: used to - or not? Modern English Teacher 4:2,
19-20. Lott, Bernard
(1995): News from the Corpus: like to do/like doing. Modern English Teacher
4:3, 20-21. Lott, Bernard
(1995): News from the Corpus: had/have. Modern English Teacher 4:4,
22-23. Lott, Bernard
(1996): News from the Corpus: The comparative and superlative of adverbs. Modern
English Teacher 5:4, 28-29. Lott, Bernard
(1997): News from the Corpus: As what, like what, than what. Modern English
Teacher 6:3, 22-24. McCarthy, Michael
(2002): Good listenership made plain: British and American non-minimal response
tokens in everyday conversation. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan &
Biber, Douglas (eds), 49–71. Meurman-Solin,
Anneli (2000):
Prepositional ditransitive types of verb complementation In: Mair, Chiristian
& Hundt, Marianne (eds), 243-253. Mindt, Dieter (1991): Syntactic evidence for semantic distinctions in English. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 182-96. Mindt, Dieter (1992): Zeitbezug im Englischen: eine
didaktische Grammatik des englischen Futurs. Tübingen:
Narr. Mindt, Dieter
(1995): An empirical grammar of the English verb: modal verbs. Berlin:
Cornelsen. Mindt, Dieter (2002): What is a grammatical rule? In: Breivik, Leiv Egil & Hasselgren, Angela (eds), 197-212. Mindt, Dieter
& Weber, Christel
(1989): Prepositions in American and British English World Englishes 8:2,
229-238. Mukherjee,
Joybrato (2001):
Principles of pattern selection. Journal of English Linguistics 29:4,
295-314. Mukherjee,
Joybrato (2001): Form
and function of parasyntactic presentation structures. A corpus-based study of
talk units in spoken English. Amsterdam: Rodopi. Oakey, David
(2002): Formulaic language in English academic writing: a corpus-based study of
the formal and functional variation of a lexical phrase in different academic
disciplines. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan & Biber, Douglas
(eds), 111–129. Partington, Alan
(1998): Patterns and Meanings: Using Corpora for English language research
and teaching. Amsterdam: Benjamins. Partington, Alan
(2001): Corpora and their uses in language research. In:
Aston, Guy (ed), 46-62. Poos, Deanna &
Simpson, Rita
(2002): Cross-disciplinary comparisons of hedging: some findings from the
Michigan Corpus of academic spoken English. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice,
Susan & Biber, Douglas (eds),
3–23. Schmitt, Norbert
(ed) (2004): Formulaic
sequences: acquisition. Processing
and use.
Amsterdam: Benjamins. Siepmann, Dirk (2001): Determinants of zero article use with abstract nouns: a corpus-informed study of journalistic and academic English. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 49:2, 105-120. Stubbs, Michael
(1986): A matter of prolonged fieldwork: towards a modal grammar of English. Applied
Linguistics 7:1, 1-25. Szmrecsanyi,
Benedikt (2003):
BE GOING TO versus WILL/SHALL: Does syntax matter? Journal of English
Linguistics 31:4, 295-323. Tesch, Felicitas (1998): Some und any in affirmativen und negativen Kontexten. In: Mindt, Dieter (ed), 59-68. |
||||
Aijmer, Karin
(1986): Discourse variation and hedging. In: Aarts, Jan & Meijs, Willem (eds),
1-18. Aijmer, Karin
(1996): Conversational routines in English: conversation and creativity.
London: Longman. Aijmer, Karin
(2002): English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam:
Benjamins. Altenberg, Bengt
(1984): Causal linking in spoken and written English. Studia Linguisitica 38,
20-69. Altenberg, Bengt (1994): On the functions of such in spoken and written English. In: Oostdijk, Nelleke & de Haan, Pieter (eds.), 223-240. Altenberg, Bengt
& Granger, Sylviane (2002): Lexis in Contrast: Corpus-Based Approaches. Amsterdam:
Benjamins. Antaki, C. &
Naji, S. (1987):
Events explained in conversational "because" statements. British
Journal of Social Psychology 26, 119-126. Atkins, Beryl
& Levin, Beth
(1995): Building on a corpus: a linguistic and lexicographical look at some
near-synonyms. International Journal of Lexicography 8:2, 85-114. Baayen, R. Harald
(2001): Word frequency distributions. Dordrecht: Kluwer. Bauer, Laurie
& Renouf, Antoinette
(2001): A corpus-based study of compounding in English. Journal of English
Linguistics 29:2, 101-123. Berglund, Ylva
(1997): Future in present-day English: corpus-based evidence on the rivalry of
expressions. ICAME Journal 21, 7-19. Berglund, Ylva
(2000): Gonna and Going to in the spoken component of the BNC In: Mair,
Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 35-49. Berglund, Ylva
(2000): Utilising present-day English corpora: a case study concerning
expressions of future. ICAME Journal 24, 25-64. Biber, Douglas
(1988): Variation across speech and writing. Cambridge: CUP. Biber, Douglas
(1993): Using register-diversified corpora for general language studies. Computational
Linguistics 19, 219-241. Biber, Douglas
(1993): The multi-dimensinoal approach to linguistic analyses of genre
variation: An overview of methodology and findings. Computers and the
Humanities 26, 331-345. Biber, Douglas
(1996): Investigating language use through corpus-based analyses of association
patterns. International Journal of Corpus Linguistics 1:2, ??. Biber, Douglas
(1999): A register perspective on grammar and discourse: variability in the form
and use of English complement clauses. Discourse Studies 1/2, 131-150. Biber, Douglas
& Finegan, Edward
(1989): Drift and the evolution of English style: A history of three genres. Language
65, 487-517. Biber, Douglas & Finegan, Edward (1991): On the exploitation of computerised corpora in variation studies. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 204-220. Botley, Simon
& McEnery, Tony
(2001): Demonstratives in English: a corpus-based study. Journal of English
Linguistics 29:3, 7-33. Botley, Simon
& McEnery, Tony
(2001): Proximal and distal demonstratives. Journal of English Linguistics
29:3, 214-233. Breivik, Leiv Egil
(1999): On the pragmatic function of relative clauses and locative expressions
in existential sentences in the LOB corpus. In: Hasselgard, Hilde &
Oksefiell, Signe (eds), 121-135. Cairncross, Andrew
(1997): Positional variation of the adjunct only in written British English. Journal
of English Linguistics 25:1, 59-75. Cappelle, Bert
(2001): Is out of Always a Preposition. Journal of English Linguistics 29:4,
315-328. Carne, Chris
(1996): Corpora, Genre Analysis, and Dissertation Writing: An Evaluation of the
Potential of Corpus-Based Techniques in the Study of Academic Writing In: Botley,
S./Glass, J./McEnery, T./Wilson, A. (eds.), 127-137. Cheng, Winnie;
Warren, Martin
(1999): Facilitating a description of intercultural conversations: The Hong Kong
Corpus of Conversational English. ICAME Journal 23, 5-20. Chengyu Fang, Alex
(1995): Distribution of Infinitives in contemporary British English: a study
based study on the British ICE Corpus. Literary & Linguistic Computing
10:4, 247-258. Coffin, Caroline;
Hewings, Ann & O'Halloran, Kieran (eds)
(2004): Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches.
Oxford: OUP. Collins, Peter
(1987): Cleft and pseudo-cleft constructions in English spoken and written
discourse ICAME Journal 11, 5-17. Collins, Peter (1991): The modals of obligation and necessity in Australian English. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 145-165. Crystal, David (1991): Stylistic profiling. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 121-138. DeForest, Mary
& Johnson, Eric
(2001): The Density of Latinate Words in the Speeches of Jane Austen's
Characters Language Learning Technology
16:4, 389-401. Duffley, Patrick J
(2003): The gerund and the to-Infinitive as subject. Journal of English
Linguistics 31:4, 324-352. Duffley, Patrick J. (2000): Gerund versus Inf |